本文目录一览:
- 1、文言文老马识途
- 2、老马识途文言文加翻译
- 3、老马识途的翻译文言文
- 4、老马识途文言文及翻译
文言文老马识途
乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎。
原文:管仲、隰朋从于桓(huan)公而伐孤竹,春往冬反,迷途失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。
老马识途的文言文翻译注释如下:《左传·僖公二十八年》原文:“老马识途,壮马送行。”“老马识途”是一个汉语成语,意思是指老马认识路,比喻阅历多的人富有经验,熟悉情况,能起引导作用。
译文:管仲、隰朋跟随齐桓公去攻打孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马跟随着它,终于找到了路。走到山里没有水,隰朋说:“地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。
《老马识途》指有经验的人对事情比较熟悉。以下是我整理的老马识途文言文,欢迎参考阅读!原文 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。
老马识途文言文加翻译
译文:管仲、隰朋跟随齐桓公去攻打孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马跟随着它,终于找到了路。走到山里没有水,隰朋说:“地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。
管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,终于找到了回去的路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蚁穴有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。
老马识途的文言文翻译注释如下:《左传·僖公二十八年》原文:“老马识途,壮马送行。”“老马识途”是一个汉语成语,意思是指老马认识路,比喻阅历多的人富有经验,熟悉情况,能起引导作用。
译文 春秋时,管仲和隰朋有一次随齐桓公远征孤竹国,凯旋归国时,夜晚行军竟然迷路,不能前进。管仲说:“老马识途。”于是放开老战马,让它自由往前走,全军跟在它的后面,不久果然找到回齐国的大道。
以下是我帮大家整理的老马识途文言文的翻译,欢迎大家分享。老马识途 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②。管仲曰:老马之智可用也。乃放老马而随之,遂得道。
老马识途的翻译文言文
翻译 春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:“我们可以利用老马的才智寻找道路。”就放开老马让它在前边行走,队伍跟在后面,最终找到了道路。
老马识途 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②。管仲曰:老马之智可用也。乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。乃掘③地,遂得水。
管仲和大夫隰朋随齐桓公一同前往攻打孤竹, 齐军是春天出征的`,到凯旋时已是冬天,最后迷了路。管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,终于找到了回去的路。
老马识途的文言文翻译注释如下:《左传·僖公二十八年》原文:“老马识途,壮马送行。”“老马识途”是一个汉语成语,意思是指老马认识路,比喻阅历多的人富有经验,熟悉情况,能起引导作用。
老马识途文言文及翻译
译文 管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马前行,大家跟随在后,于是找到了路。
不难:不以为难,意思是愿意。译文 春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。管仲说:“可以让老马发挥作用了。”于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。
老马识途的文言文 管仲、隰朋从于桓(huan)公而伐孤竹,春往冬反,迷途失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。