本文目录一览:
- 1、扁鹊见蔡桓公原文
- 2、扁鹊见蔡桓公原文及翻译
- 3、《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译
扁鹊见蔡桓公原文
1、原文:扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiān)。扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。
2、扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。
3、《扁鹊见蔡桓公》原文扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深”;桓侯曰:“寡人无疾”;扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功”。
4、原文:乌有先生者,中山布衣也。年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务。朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏。
5、原文 扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(读音cou)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。
6、扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰,君有疾在腠理,不治将恐深。桓侯曰,寡人无疾。扁鹊进见蔡桓公,在蔡桓公面前站立了一会儿,扁鹊说。您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。蔡桓公说,我没有病。
扁鹊见蔡桓公原文及翻译
1、十来天后,扁鹊再一次来拜见,对蔡桓公说:“您的病已经发展到肠胃里,再不治会更加严重。”蔡桓公听了非常不高兴。扁鹊连忙退了出来。又过了十几天,扁鹊老远望见蔡桓公,只看了几眼,就掉头跑了。
2、译文:一天,扁鹊进见蔡桓公,站了好一会儿说道:“您有病在皮下,要是不治,恐怕会加重。”桓公回答说:“我没有病。”扁鹊退出后,桓公说:“医生总是喜欢给没病的人治病,并把这作为自己的功劳。
3、扁鹊曰:君有疾在腠理,不治将恐深。桓侯曰:寡人无疾。扁鹊出,桓侯曰:医之好治不病以为功。居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肌肤,不治将益深。桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译
《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译如下:原文 扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。
过了五天,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国了。蔡桓公于是病死了。原文:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。
韩非子《扁鹊见蔡桓公》原文扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(读音cou)理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。